「神はそれを使っておられる」: AI が聖書翻訳を促進 – 現在翻訳が必要な言語は 1,000 未満

数十年にわたり聖書翻訳分野のリーダーである Wycliffe Bible Translators は、地球上のあらゆる言語で聖書を利用できるようにするという目標に向けて目覚ましい進歩を遂げていると報告しています。

「私たちが焦点を当てているのは、これまで母語で聖書を持ったことのないこれらの言語に神の言葉がどのように伝わるかということです。それが私たちの心からの情熱であり、それが私たちがこの80年以上にわたって取り組んできたことです」と、ジョン・チェスナット会長は述べた。ウィクリフ翻訳者らがCBNニュースに語った。

***ご登録ください CBN ニュースレター そしてダウンロードしてください CBNニュースアプリ キリスト教の観点から最新ニュースを確実に受け取ることができます。***

世界の約 7,300 の言語のうち、ウィクリフは 750 の完全な聖書とさらに 1,700 の新約聖書を翻訳しました。

このグループは、2025 年までにあらゆる言語の翻訳を実装するという 90 年代後半に設定された目標である Vision 2025 を深く追求しています。

当時、目標を達成するには、そのスパンで 3,000 件の翻訳プログラムを開始する必要があると考えられていました。

その数は最近 1,000 件を下回りました。翻訳業界では前例のない勝利です。

「今日の時点で、私たちのリストに残っているのは約 888 言語です。つまり、1999 年以来、非常に大きな進歩です」とチェスナット氏は説明しました。

彼はこの成功は、遠く離れた国の地元の教会とウィクリフのパートナーシップのおかげであると考えています。

「私たちが神の行いを見ている新しいことは、神が文字通り世界中で教会を立ち上げ、この取り組みに取り組んでいることです」とチェスナット氏は語った。 「今では彼らがそれを所有しています。彼らがそれを実行しているのです。そしてますます、私たちの役割はこれらのグループと肩を並べて、『神があなたの心に課したことを達成するのを手伝ってもらえませんか?』と言うようになってきています。」

人工知能も役割を果たしています。

「神はそれをご自身の栄光のためにも使っておられるのです。それで、おそらく1年ほど前からリリースされている新しいツールがあり、新約聖書が翻訳されている場合は、新約聖書の内容をロードして使用することができます。」ソフトウェアをインストールすると、わずか数日で旧約聖書の草稿が作成されます。」

翻訳者は、アルファベットが存在しない場所でアルファベットを作成するのに役立つ機器にもアクセスできます。

「私たちは別の AI ツールを持っています。これは、何も書かれておらず、聖典もまだまったくない場合に、コミュニティから言葉を集め、それを使って機械に翻訳の下書きの仕方も教えます。つまり、そこからは何も始まりません。それを加速するのにも協力してください」とチェスナット氏は語った。

これは、想像以上に早く大使命を果たすための道を切り開く可能性があると彼が信じている革新だ。

「この世代は、『これは私たちが生きている間に起こるかもしれない』と言える初めての世代です。つまり、世界中で神がなさっていることに参加できる素晴らしい日だということです。」

出典